Podcast 128- Expresiones con “pez” o “peces” en español

Buenas, ¿cómo estamos? ¿Cómo va la semana? Vaya como vaya, ahora mismo va a mejorar. ¿Por qué? Pues poque vamos a practicar un poco la comprensión auditiva en español, y además a aprender algo nuevo, espero. Porque en el episodio de hoy vamos a ver algunas expresiones españolas muy comunes.

Como probablemente ya sabéis en español, como en la mayoría de idiomas, tenemos muchísimas expresiones idiomáticas. Y no es solo que las tengamos, es que las usamos, ¡y mucho! Las expresiones de las que te voy a hablar hoy tienen algo en común, y es que, como dice el titulo de este episodio, todas tienen la palabra pez o peces en ellas. Buena, casi todas, una de ellas no lo hace, pero está lo suficientemente relacionada para que la aceptemos en el episodio.

Audio

Transcripción

Además, de decirte lo que significa cada expresión, te voy a dar, como siempre, algunos ejemplos para que veas donde y como podemos utilizarlas. Porque usar expresiones da color a tus conversaciones y te ayuda a sonar mejor en español, pero siempre y cuando que las uses de manera natural.

 

Por cierto, si os gustan las expresiones y estáis en un punto en vuestro aprendizaje de español donde queréis aprender más, tengo un libro con más de 100 expresiones españolas con su equivalente en inglés y ejemplos. Os voy a dejar el enlace donde podéis encontrarlo en la descripción de este episodio por si os interesa y queréis echar un vistazo.

 

Entonces, ¿preparado para ver de qué expresiones te voy a hablar? ¡Vamos a ello!

 

Episodio 128 de Blanca to go. Expresiones con “pez” o “peces” en español.

Música de intro

Antes de ver las expresiones de hoy, quiero empezar por aclarar algo que da algunos problemas a los estudiantes de español. Y es la diferencia entre pez y pescado. Aunque ambos hacen referencia a la misma cosa, a ese animal marino. Usamos pez para hablar del pez que está vivito y coleando en el mar, bueno, y no solo en el mar. También en ríos, lagos e, incluso acuarios. Y usamos pescado cuando el animal está cocinado, ¿vale? Así que, usarás pez para hablar de un tipo de pez que has visto por ejemplo haciendo submarinismo o que vive en un determinado lugar. Pero si estás en un restaurante o vas a la pescadería pedirás pescado. El plural de pez es peces y el de pescado, pescados.

 

¡Estupendo! Pues aclarado esto empezamos con las expresiones de hoy. Y, lo hacemos con una que ya mencioné en este podcast, en el episodio 91 para ser exactos. En ese episodio te daba algunas frases para aumentar tu nivel de español inmediatamente, y esta expresión fue una de ellas. Os voy a dejar el enlace al episodio en la descripción de este episodio, por si no lo habéis escuchado o, queréis escucharlo otra vez. La expresión es estar como pez en el agua que significa, si recordáis, estar muy cómodo, muy a gusto en una situación. Por ejemplo, si ascienden a una de tus compañeras de trabajo. Ascender a alguien es darle un trabajo con más responsabilidades, y por lo tanto más dinero. Entonces, si ascienden a una compañera de trabajo y piensas que lo está haciendo genial, se desenvuelve muy bien, puedes comentar con otros de tus compañeros la situación y decir, “a Marina le sienta genial su nuevo puesto, es como si hubiera nacido para esto. Está como pez en el agua”. O, si o, una de tus amigas va a visitarte y la llevas contigo a un evento de trabajo donde ella no conoce a nadie, pero ves que se adapta muy bien, habla con las personas y se lo está pasando pipa, después, cuando comentéis el evento puedes bromear diciendo “te he visto como pez en el agua en el evento, ¿quieres trabajar en mi empresa?”.

 

La siguiente expresión es un poco lo opuesto. Es la expresión estar pez. Simplemente, estar pez, no añadimos nada más. Y, estar pez, indica que no sabemos algo sobre un tema o materia. Por ejemplo, si en tus clases de español tenéis un examen sobre el subjuntivo, pero tú no lo acabas de entender, puedes comentarle a tu compañero de clase, “yo no creo que saque buena nota en esta prueba, estoy muy pez en el subjuntivo.” Como veis en este ejemplo he añadido el “muy” para intensificar. Y podemos decir que estamos muy pez en algo. O, otro ejemplo, si tienes un puesto de trabajo nuevo, y es algo diferente a lo que normalmente hacías cuando tu amigo te pregunte como va el nuevo curro, le puedes contestar diciendo que todavía estás muy pez, pero que te gusta y esperas coger la rutina pronto.

Un sinónimo de esta expresión, de estar pez, es la expresión estar verde. Significa lo mismo.

 

Continuamos con el que quiera peces que se moje el culo. Un poco larga pero descriptiva, ya que quiere decir que, si alguien quiere algo, necesita hacerlo el mismo, esforzarse o trabajar para lograrlo. Por ejemplo, volvemos al tema del trabajo, hoy parezco un poco adicta al trabajo con estos ejemplos, pero es que vienen muy bien y, al fin y al cabo, la mayoría de personas trabajamos, así que son situaciones con las que nos podemos relacionar. Imagina que tu primo pequeño quiere un trabajo para el verano, y tu amigo tiene una cafetería y está buscando trabajadores para el verano. Tú se lo has dicho a tu primo y le has dicho también que pase por la cafetería para hablar con tu amigo y dejar su curriculum, pero parece que él no tiene prisa y, prefiere jugar a videojuegos. Te puedes quejar a su madre diciendo, “yo ya le he dicho lo que tiene que hacer, pero no voy a hacer todo por él, tiene que esforzarse. El que quiera peces que se moje el culo”. O, por ejemplo, cuando eras pequeña y querías salir con tus amigas hasta tarde pero no te atrevías a preguntar a tu madre y le decías a tu hermana que preguntara ella. Tu hermana lo hacía, pero la respuesta de tu madre era un poco diferente a la que esperabas. Probablemente ella diría “Pero, ¿quién quiere salir? ¿Tu hermana o tú? Ella, ¿verdad? ¡Pues qué pregunte ella! ¡Quién quiera peces que se moje el culo!”.

 

Otra expresión que quiero mencionar es por la boca muere el pez, que es usada para indicar que es mejor no hablar, o al menos no hablar sin consideración o, sobre asuntos un poco delicados porque nos puede traer problemas. Nos recuerda que es bueno ser discretos. Como veis, esta también es bastante gráfica ya que para hablar abrimos la boca, y el pez es pescado porque abre la boca para morder el anzuelo. Veamos algunos ejemplos, si tu amigo Carlos quiere pedir matrimonio a su pareja y cuenta el plan a sus amigos, y estos a sus novias. Es probable que una de ellas sea amiga de la novia de Carlos y le cuente que ha oído que Carlos está pensado en pedirle matrimonio. Ella podría ir a donde su novio y decirle que qué ha estado planeando, que ha llegado a sus oídos que estaba pensando en pedirle compromiso. Si Carlos se sorprende o, enfada, la novia le dirá “no sé porque estás sorprendido, se lo has contado a demasiadas personas y ya sabes que por la boca muere el pez”. O, si tu madre te pregunta si sabes qué le pasa a tu hermana porque la nota un poco rara y tú sí lo sabes, pero no quieres contárselo porque tu hermana te lo contó como un secreto y, si lo cuentas va enfadarse puedes decir, “yo no digo nada, que por la boca muere el pez. Llámala y que te lo cuente ella”.

 

Relacionada con esta es la que os he dicho que no tenía la palabra pez en ella, pero podíamos incluirla en este episodio también, y que dice morder el anzuelo, que lo he mencionado hace unos segundos explicando la expresión anterior. Morder el anzuelo, a veces también he escuchado personas que usan el verbo picar, así que morder o picar el anzuelo. Esta expresión significa engañar o ser engañado. Creerse algo de manera ingenua también, ¿vale? Por ejemplo, imagina que estás preparando una fiesta sorpresa para una amiga y para que no haga preguntas ni sospeche nada de lo que estás planeando le cuentas una historia y ella se la cree, ¿por qué no? Cuando hables con el resto de tus amigas les dirás “Sofía ha mordido el anzuelo, no sospecha nada”. Otra situación en la que podríamos usar esta expresión sería, “una compañía de teléfono me llamó para ofrecerme unos meses gratis, pero luego el precio era el doble, hicieron que sonara muy bien, pero no mordí el anzuelo”.

 

La siguiente tampoco usa la palabra pez, usa pescado, ¡así que la vamos a aceptarla igual! Y es estar todo el pesca(d)o vendido. Si veis, normalmente no pronunciamos la “d” en pescado, decimos pescao, que quiere decir que todo está decidido, algo ya ha acabado, llegamos tarde. Por ejemplo, durante un partido de fútbol, si el resultado es 4 a 0 y solo quedan 10 minutos para el final puedes decir que ya está todo el pescao vendido. O, volviendo al tema del trabajo, si tienes una reunión y el jefe os dice que hay una posibilidad de hacer negocios con otra empresa, pero que eso significaría que tu equipo trabajaría más horas. Pero que no os preocupéis, es solo una posibilidad y quiere saber vuestra opinión. Por supuesto vuestra opinión es no, no queréis trabajar más horas. Pero dos semanas después, el jefe os reúne otra vez para deciros que al final esa posibilidad que os comentó es cierta. Al final de la reunión, hablando con tus compañeros alguno podría decir, “no sé para que tuvimos la reunión, creo que ya estaba todo el pescao vendido”.

 

Y no puedo o, bueno, mejor dicho, no quiero acabar este episodio sin mencionar otras tres expresiones que son muy comunes, aunque sea algo por encima, no las vamos a ver tan en profundidad porque estoy segura de que las habéis escuchado antes. La primera es tener memoria de pez, que significa que alguien es despistado y no tiene muy buena memoria, olvida muchas cosas y de manera habitual. La segunda es ser un pez gordo, que la usamos para decir que alguien es importante, influyente. Por ejemplo, la reunión estaba llena de peces gordos, personas importantes, ¿sí? Y, por último, hay muchos peces en el mar o, su variación hay más peces en el mar, que la usamos para indicar que hay muchas otras opciones. Hace referencia a cosas en general, pero el uso más común es cuando una relación no sale bien. Cuando la relación se acaba es típico que los amigos para animar a la persona le digan “¡no te preocupes! Hay más peces en el mar.”

 

Pues, hasta aquí las expresiones con pez, peces, una sin ellos y otra con pescado. ¡Quién hubiera pensado que habría tantas! Espero que, como siempre hayáis disfrutado el episodio y hayáis aprendido algo nuevo. No espero que aprendáis o empecéis a usar todas las expresiones que he comentado, al menos al mismo tiempo. Escoged vuestra favorita e intentar usarla en vuestras conversaciones, o si eso os parece un poco difícil, simplemente pensad ejemplos donde creéis que podríais usarla, e incluso escribidlos.

 

Ya sabéis que podéis conseguir la transcripción de este y el resto de episodios del podcast junto a las palabras de vocabulario y a la actividad extra para cada episodio uniéndoos a la comunidad de Blanca to go. ¿Cómo? ¡Muy fácil! Visitando mi página web, blancatogo.com.

 

Y, antes de acabar os tengo que pedir, por favor, que, si os gusta el podcast y todavía no habéis dejado una valoración, por favor que hoy sea el día. No os cuesta nada y a mi además de hacerme muy feliz, me ayuda a llegar a otros estudiantes.

 

Por último, os recuerdo que me encanta escucharos, pasaos por mi Instagram, podéis encontrarme en @spanishwithblanca y decidme qué os ha parecido el episodio. ¿Habíais escuchado alguna de las expresiones que he comentado antes? ¿Cuál es vuestra favorita? ¡Contadme!

 

Ahora sí que sí, un abrazo, ¡y hasta la semana que viene!

Expresiones y Vocabulario

  • estar vivito y coleando: expresión para indicar que alguien o algo está sano y activo, no tiene problemas de salud.

  • submarinismo: actividad que tiene lugar bajo el agua y para la que normalmente necesitamos un tanque de oxígeno.

  • a gusto: cómodo.

  • desenvolverse: en este contexto significa actuar con habilidad, tener los recursos para hacer las cosas fácilmente.

  • pasárselo pipa: expresión coloquial que significa disfrutar mucho.

  • curro: palabra coloquial que significa trabajo.

  • al fin y al cabo: marcador que se usa para presentar un resumen o una conclusión.

  • tener prisa: necesidad de hacer las cosas rápidas porque no se tiene suficiente tiempo.

  • anzuelo: parte de la caña de pescar donde se pone el cebo, que es la comida para atraer a los peces, que atrapa al pez.

  • llegar a (mis/tus/sus) oídos: enterarse de algo. Lo usamos cuando hemos escuchado o sabemos una información.

  • raro: extraño o inusual.

  • por encima: de manera superficial.

  • animar: dar apoyo moral. O motivar a una persona para hacer algo.

Actividades extra

Completa las siguientes expresiones idiomáticas que hemos viso en el episodio con la palabra que falta.

Si prefieres hacer la actividad en lápiz y papel continúa leyendo y contesta (las soluciones están al final).

1-Estar como pez en el _____________.

-agua                   -mar

2-Estar _____________.

-pez                     -pescado

3-El que quiera _____________ que se moje el culo.

-pez                     -peces  

4-Por la _____________ muere el pez.

-cara                    -boca

5-_____________ el anzuelo.

-morder              -comer

6-Estar todo el _____________ vendido.

-pez                     -pescado

7-Tener _____________ de pez.

-memoria           -recuerdos

8-Ser un pez _____________.

-grande               -gordo

9-Hay muchos peces en el _____________.

-agua                   -mar

Soluciones

1-Estar como pez en el _____________.

-agua                   -mar

2-Estar _____________.

-pez                     -pescado

3-El que quiera _____________ que se moje el culo.

-pez                     –peces  

4-Por la _____________ muere el pez.

-cara                    -boca

5-_____________ el anzuelo.

-morder              -comer

6-Estar todo el _____________ vendido.

-pez                     -pescado

7-Tener _____________ de pez.

-memoria           -recuerdos

8-Ser un pez _____________.

-grande               -gordo

9-Hay muchos peces en el _____________.

-agua                   –mar

 

[/restrict]