Podcast 119- Expresiones navideñas

Estamos a puntito de empezar la Navidad, de hecho, mañana en España damos el pistoletazo de salida con la lotería de Navidad, o El Gordo como lo llamamos coloquialmente. Si no sabes de qué te estoy hablando, voy a dejar un par de enlaces en la descripción de este episodio a los episodios especial Navidad de otros años para que los escuches y sepas qué es eso de El Gordo, aunque lo voy a mencionar un poquito más adelante en este episodio también, pero muy por encima.

Audio

Transcripción

Como posiblemente ya sabrás, o poque te has dado cuenta tú solito o porque me lo has escuchado decir mil veces, los españoles tenemos muchísimas expresiones, para cualquier momento y de temáticas diferentes. Por supuesto la Navidad no iba a ser menos. Aquí los españoles mezclamos dos coas que nos gustan y que son populares en España, las expresiones y la Navidad.

En el episodio de hoy te voy a comentar algunas expresiones que están relacionadas con la Navidad. Pero, que tengan temática navideña no significa que las usemos solo en Navidad, las usamos durante todo el año, lo que pasa es que cobran especial relevancia en estas fechas.

Si estás preparado para adentrarte en la temporada navideña, ¡empezamos!

Episodio 119 de Blanca to go. Expresiones navideñas

Música de intro

Lo primero de todo si eres una de las personas que está participando en el calendario de adviento, ¡tienes ventaja! Porque ya sabes dos de estas expresiones. Entonces, vamos a empezar con esas dos para estar todos en el mismo nivel.

La primera es armarse el Belén. Armarse el Belén hace referencia a una situación caótica, con mucho ruido y que se ha salido de control. Esta expresión hace referencia a cuando María y José llegaron a Belén buscando una posada para pasar la noche. Allí se encontraron con una ciudad caótica donde los extranjeros, por orden del César, tenían que empadronarse, inscribirse en el censo antes de poder encontrar un lugar para dormir, pero era casi imposible por las largas colas de personas que buscaban un sitio, un lugar para pasar la noche. Por esa razón Jesús nació en un pesebre, y no en una posada o en un hotel…Pero eso es otro tema, el tema es que debido a esa situación de caos en la ciudad de Belén tenemos esta expresión. Que podemos usar por ejemplo para explicar una pelea, o una discusión, mejor dicho, durante la cena de Navidad de la empresa cuando normalmente todo va bien hasta que alguien habla de política y se arma el Belén porque todo el mundo tiene una opinión diferente, y son opiniones fuertes por lo que normalmente se crea un poco de caos.

La siguiente expresión es dar las uvas, que probablemente habéis escuchado, porque es muy común para indicar que algo o normalmente alguien tarda mucho. Alguien necesita mucho tiempo para hacer algo y probablemente va a llegar a fin de año sin hacerlo. Esta expresión está relacionada con la tradición española de tomar 12 uvas a las 12 de la noche el 31 de diciembre. Por ejemplo, si tienes que completar un proyecto en el trabajo, pero te está tomando más tiempo del que esperabas podrás decir, hasta que no acabe esto no voy a casa porque al final me van a dar las uvas y sigo con el proyecto.

Ya que estamos hablando de las uvas, lo voy a enlazar con la siguiente expresión que es ir más rápido que las campanadas en Nochevieja. Como te acabo de decir en España el 31 de diciembre, Nochevieja, tomamos 12 uvas y las tomamos mientras el reloj marca las 12 de la noche con cada campanada, y estas campanadas que es el sonido que hacen las campanas, van rápido. Si alguna vez has intentado comer las uvas el día 31 de diciembre, sabes de lo que hablo. Parece fácil, pero es un desafío. Entonces si alguien va más rápido que ellas… ¡Va muy rápido! Por ejemplo, probablemente es algo que puedes usar después de escuchar un ejercicio de audio en español, al acabar puedes decir, o pensar, guau no me he enterado de nada, va más rápido que las campanadas en Nochevieja.

Vamos a pasar ahora a hablar de La lotería de Navidad, también conocida como El Gordo porque el premio es muy grande, además hay muchos otros premios. Pero, si ganas el primer premio, si te toca, porque ese es el verbo que usamos para la lotería en español. Si ganamos la lotería decimos que nos toca la lotería. Vale, pues el primer premio de este sorteo son 400 000 euros, ¡qué no está nada mal! Y da lugar a nuestra siguiente expresión tocar El Gordo a alguien, que podemos usar de dos maneras diferentes, bueno de hecho 3. La primera es de manera literal si nos toca la lotería de Navidad o le toca a alguien, le ha tocado el Gordo. Y las otras dos tienen un significado positivo y negativo, o irónico, más que negativo, mejor dicho. En sentido positivo podemos usarla para indicar que tenemos mucha suerte por ejemplo a Manuela le ha tocado el gordo con su nuevo trabajo, es super flexible, y el salario es fenomenal. Y el sentido irónico sería… Imagina que tu jefe te ha encargado organizar la cena de la empresa, la cena de Navidad de la empresa y él piensa que eso es un honor, pero realmente es un dolor, cuando lo expliques a tus amigos puedes decir, este año me ha tocado el gordo, mi jefe quiere que organice la cena de Navidad… ¿sí? Aquí el significado no es tan positivo porque organizar la cena de Navidad de la empresa no creo que es algo que la mayoría de personas quieran hacer.

Otra expresión de temática navideña es una relacionada con un villancico. Los villancicos, ya sabéis que son las canciones que cantamos durante Navidad. Bien, pues uno de ellos, muy popular, se llama los peces en el río y, aunque no lo voy a cantar porque ya sabéis que cantar no es una de mis virtudes… El villancico, la letra del villancico dice, pero mira como beben los peces en el río, beben y beben y vuelven a beber. Como veis a los peces en el río ¡les gusta mucho beber! Y de ahí hemos sacado la expresión beber más que los peces en el río, que también podemos usar como comparativo de igualdad en lugar de superioridad, entonces diremos beber como los peces en el río. Esta expresión la usamos cuando una persona bebe mucho, por regla general o, también podemos usarla cuando en una noche especifica alguien se pasa con el alcohol, bebe más de lo que debería. Por ejemplo, volvemos a las cenas de Navidad en las que siempre hay una, o varias personas que beben más de la cuenta y al día siguiente podremos bromear con ellos diciendo, ¿cómo te sientes? Porque ayer bebiste como los peces en el río.

La siguiente es no comerse el turrón. Ésta se escucha mucho en el mundo deportivo, con entrenadores o deportistas ya que la temporada empieza en septiembre y si lo hacen muy mal, no van a conservar su trabajo hasta diciembre, que es la época en la que comemos turrón. Turrón es ese dulce típico español navideño. Por ejemplo, si un equipo de fútbol ha perdido los 6 primeros partidos, será probable escuchar que este entrenador no se come el turrón este año o como la situación no mejore éste no se come el turrón esta Navidad.

Para terminar, quiero mencionar dos de manera un poco más rápida porque son bastante evidentes, pero que me parecen muy graciosas. La primera es ser más viejo que los Reyes Magos, que lo usamos cuando algo es muuuuuy viejo, ya que los Reyes Magos tienen…no sé…. ¿2023 años, supuestamente? ¡Más! Porque ya existían cuando nació Jesús y ya eran adultos así que,  ¡al menos! De hecho, una amiga me digo hace poco que para Navidad quería un teléfono nuevo porque el suyo era más viejo que los Reyes Magos. La segunda, no la había oído hasta recientemente y me hizo mucha gracia, una amiga me llamó varias veces y yo tenía el móvil en silencio así que no vi su llamada, cuando por fin devolví la llamada me dijo, ¡hija mía! ¿Dónde andas? Estás más ilocalizable que Papá Noel en Nochebuena. Obviamente esto es porque Papá Noel reparte regalos a muchísimas personas es imposible contactar con él o saber donde está porque está muy ocupado y para hacer su trabajo a tiempo necesita hacerlo muy rápido un momento está en casa de Eva, otro momento en la de Juan, en el siguiente en la de Menganito y así toda la noche. Imposible de localizar.

Pues, esta son las expresiones navideñas que quería compartir con vosotros hoy, por supuesto no son todas, tenemos más. Pero esta es mi selección. Espero que os hayan gustado y hayáis aprendido alguna nueva. Y ahora aprovechando las fechas y el espíritu navideño que tenemos todos aprovecho para pedirte un favor. Sí, el favor es que dejes una valoración de este podcast en la plataforma desde donde lo escuchas, pueden ser unas estrellitas o un par de líneas, un par de frases, ¡no soy exigente! Además, si te sientes extra generoso, disfrutas mucho el podcast y quieres hacerme un pequeño regalo de Navidad puedes invitarme a un café en buymeacoffe.com/blancatogo y te estaré eternamente agradecida. Voy a dejar todos los enlaces en la descripción de este episodio.

Te recuerdo también que puedes conseguir la transcripción de este y todos los episodios del podcast uniéndote a la comunidad Blanca to go en mi página web blancatogo.com.

Y por último, ¡me encanta conectar con vosotros! Así que pasaos por mi Instagram, soy @spanishwithblanca y decidme que os ha parecido este episodio. ¿conocíais estas expresiones españolas? ¿Tenéis alguna expresión en vuestro país relacionada con estas fechas? ¡Espero vuestros comentarios!

Y ahora, te dejo que no quiero que nos den las uvas escuchando este podcast.

Un abrazo grande y…. ¡Felices Fiestas!

Expresiones y Vocabulario

  • estar a puntito: expresión usada cuando una situación o algo está cerca del fin. la expresión es estar a punto, usamos a punto cuando queremos enfatizar lo cerca que está.

  • dar el pistoletazo de salida: dar el permiso para empezar algo. Indica el inicio de algo.

  • por encima: de manera superficial.

  • empadronarse: inscribirse en el registro de una localidad con el fin de participar en el sistema de esa ciudad, votando, pagando impuestos en dicho lugar y pudiendo beneficiarse de lo que ofrece.

  • pesebre: cajón donde se pone el alimento de los animales, y que Jesús usó como cuna.

  • posada: lugar donde podías alojarte en el pasado a un precio económico. Hoy en día las posadas han pasado a conocerse como hostales o pensiones.

  • ¡no está mal!: expresión que, como en este episodio, irónicamente usamos para indicar que algo está muy bien.

    También es posible usarlo de manera literal, cuando queremos expresar que algo no es horrible, no está mal, pero que se podría mejorar.

  • virtud: característica positiva de una persona.

  • hacer gracia: expresión usada cuando pensamos que algo es gracioso, y/o nos hace reír o sonreír.

  • ¡hija mía!: exclamación que suele indicar molestia, aunque a veces puede indicar sorpresa, también. Se puede usar con personas con las que no estás relacionadas.

  • ¿Dónde andas?: manera coloquial de preguntar a alguien dónde está.

Actividades extra

Encuentra la palabra que falta en las siguientes expresiones navideñas y completa el crucigrama.

Si prefieres hacer la actividad en lápiz y papel continúa leyendo y contesta (las soluciones están al final).

1-Armarse el __________.

2-Dar las __________.

3-Ir más rápido que las __________ en Nochevieja.

4-Tocar el __________.

5-Beber más que los peces en el __________.

6-No se va a comer el __________.        

7-Ser más __________ que los Reyes Magos.

8-Estar más ilocalizable que Papá Noel en __________.

Soluciones

[/restrict]