Podcast 132- Emigrar con Irene Luque Psicología

Buenas y bienvenidos a un nuevo episodio del podcast Blanca to go. Episodio, que está mal que yo lo diga, pero muy interesante. En él hablo con Irene de Irene Luque Psicología. Ella es psicóloga y, en este episodio hablamos sobre emigrar, lo que es vivir fuera de tu país y cómo las personas navegamos este proceso. En la conversación tratamos temas como las expectativas y cómo manejarlas, el encontrar amigos cuando vives fuera y el eterno debate de quedarse o volver.

Audio

Transcripción

Episodio 132 de Blanca to go. Emigrar con Irene Luque Psicología.

Música de intro

Lo primero, Irene, muchas gracias por estar con nosotros hoy, aceptar la invitación. Y, antes de nada, antes de empezar en materia. ¿Te puedes presentar.? ¿Nos puedes contar un poquito sobre ti?

Claro. Bueno, muchas gracias a ti por, por invitarme. Bueno, mi nombre es Irene Luque, eh…, soy psicóloga y tengo mi, mi consulta online de terapia psicológica y bueno, pues eh, soy española, de Madrid y llevo viviendo en Inglaterra cinco años.

Eres psicóloga, ya lo has dicho. ¿Nos puedes contar un poco por qué te decidiste hacer psicóloga?

Bueno, es verdad que… que creo que, que no recuerdo un momento en específico en el que sintiera “quiero ser psicóloga” como tal, sino que siento que han sido como decisiones que se han ido encadenando unas con otras. Tuve muchas dudas cuando estaba en el instituto de lo que quería hacer. Me costó muchísimo decidirme porque había muchas cosas que no quería estudiar o dedicarme a ellas, pero no sabía muy bien qué era lo que sí, ¿no? Entonces bueno, por azar, en segundo de bachillerato elegí la optativa de psicología que daban en mi instituto y me interesó muchísimo. Me interesó mucho el comportamiento humano, me, me pareció muy interesante y me abría como una puerta a una carrera en la que había como tantas áreas en las que podía trabajar, que si no me encajaba, quizás una, ¿no? Me podía cambiar a, a otra. Y en ese sentido pues decidí eh, que, que me abría puertas, ¿no? Y, al final pues estoy muy, muy contenta de haber decidido esa carrera y… y acabar pues siendo psicoterapeuta, que tampoco era algo que me hubiese imaginado, pero que pues bueno que es, es muy difícil a veces, pero muy gratificante, también.

Es interesante porque me identifico mucho con eso de que has dicho cuando estás en el instituto tienes que tomar decisiones y la verdad yo como tú, estaba un poco perdida. Había, sabía que había cosas que no quería hacer, no quería hacer matemáticas o física o estadística, pero esto, estaba un poco perdida así. Muchas veces es más, no es lo que quieres hacer, sino lo que no quieres hacer te pone en el camino, también. Y, (totalmente) no sé si te he dicho alguna vez, pero una de mis opciones también fue psicología. (¡AH! ¿Sí?) Le di muchas vueltas porque como a ti, me fascina el comportamiento humano y tal. Y sí, lo has mencionado, hay muchas opciones. A mí me hubiera gustado dedicarme a lo de recursos humanos (uh um) y esas cosas, (sí) pero sí…. Al final lo descarté, y… Sí, soy profesora de español, jaja así es la vida, jaja (jaja) también. (jaja) Es una pregunta difícil de responder, la verdad, cuando te preguntan y, ¿cómo supiste? O, ¿cómo te decidiste? Bueno, la vida fue abriendo el camino.

Totalmente. Yo creo que sí, que hay gente, ¿no? Que lo tiene muy claro y muchas veces (vocacional) les he envidiado, envidiado a esa gente que lo tenía muy claro desde el principio. Aunque también puede ser muy frustrante porque si no lo puedes conseguir por, por ciertos factores como que se, se te cierra la única puerta que, que tenías. Pero efectivamente. me identificó como tú, en que tuve muchísimas dudas.

En tu. consulta, en tus terapias, eh, ¿nos puedes explicar un poco qué técnicas utilizas? O, ¿cómo funcionan?

Vale, yo trabajo desde la terapia de aceptación y compromiso que se dice ACT, “a”, “c”, “t” por las siglas en inglés. Es una terapia, un enfoque que está validado por la evidencia científica y es muy personalizado. Eh, miramos la historia personal y única de, de la persona para ver qué ha aprendido durante su vida, qué le ha funcionado y qué no le ha funcionado, que suele ser eh, el motivo de, en consulta actual, ¿no? Y el que las personas consideran que, que no están pudiendo enfrentar la vida como quizás lo ha hecho en el en el pasado, ¿no? Entonces, en ese sentido, lo que intentamos desde ACT es conseguir una vida eh, plena, eh… aprendiendo a manejar las emociones y pensamientos que, que vienen con ella ¿no? Nos centramos mucho en explorar los valores personales, es decir, qué es importante para nosotros, qué persona queremos ser, cómo nos queremos relacionar, ¿no? En que, en que queremos invertir nuestro tiempo, nuestra energía, eh… exploramos también qué barreras hemos encontrado hasta el momento y, eh, vemos las formas de comprometernos con acciones que mejoren nuestra vida y también aprendemos, efectivamente, a cómo relacionarnos con nuestros pensamientos y emociones de una forma que no nos limiten tanto en nuestro día a día.

Creo que es súper importante eso, porque… Sí, al final estamos con nuestros pensamientos 24 horas, son nuestros compañeros, nos gusten o no, así que es bueno encontrar esa relación positiva porque muchas veces tenemos una relación un poco tóxica con ellos…

Totalmente. El hecho también de… Al final desde este enfoque no miramos, queremos eh… no ver a la mente como eh, nuestro enemigo, que muchas veces es, es la frase o la postura eh, que, que mucha gente viene, viene a terapia, ¿no? Sino, ver a la mente como una herramienta, ¿no? Al, algo que nos da muchísimas habilidades, cualidades positivas, eh, por eso podemos planificar, podemos imaginar, podemos eh, resolver problemas sin tener que contactar con las consecuencias reales de ello, ¿no? Eh, la mente mmm… eh, ha evolucionado de una forma que nos da muchísimas, eh, ventajas, beneficios, pero también se puede convertir en un origen de sufrimiento muy grande, porque efectivamente, esa imaginación puede utilizarse tanto para eh, el placer, para el beneficio, para la, la resolución, pero también para eh, vernos en situaciones que no, que no están pasando realmente, pero que nuestra imaginación las convierte como muy reales, ¿no? Entonces, al final es eh, cambiar ese foco y verlo desde una herramienta que en función de cómo para nosotros lo, la vamos a utilizar, ver lo que es útil, lo que no es útil, y tomar acciones en base a lo que, eh, lo que mejore nuestra vida.

Sí, también, otra vez, me puedo identificar mucho. Bueno, tú ya lo sabes. Y,  la cosa buena es que podemos domar la mente, ¿sí?  Ella tiene sus propias ideas, pero con paciencia y herramientas podemos trabajar juntos. (Totalmente.) Irene, tú trabajas, uno de los, de las ramas de tus, de tu terapia o de tus pacientes es con expatriados o inmigrantes o… No sé cómo lo quieres llamar, ¿por qué te decidiste centrar una parte de tu consulta en ese grupo? ¿Crees que tiene unas necesidades específicas? ¿Nos puedes contar un poco?

Bueno, el hecho de centrarme en personas migrantes fue por el hecho de ofrecer terapia eh, en español viviendo en, en Inglaterra. Y, al final también me di cuenta que las personas que contactaban conmigo tenían también esa necesidad o sentían que yo les iba a poder comprender mejor, porque yo también estaba atravesando esa situación de ser eh, española viviendo en otro país, ¿no? Aquí sí que quiero aclarar que efectivamente los psicólogos no tenemos por qué pasar por todas las situaciones que han pasado nuestros clientes para poder empatizar con ellos, comprenderles, validar sus emociones. Pero sí que creo que normalmente, como consultante o como cliente, sí que tendemos a buscar un profesional que creamos que ha pasado por lo mismo que nosotros o similar, porque esa simil, similaritud o similitud. (Similitud)  No sé cómo se dice. Similitud eh, nos, nos conecta un poco más con, con esa persona, ¿no? Al final el vínculo terapéutico es lo más importante en, en una, en tu relación, ¿no? En, en la terapia y sentir esa conexión quizás desde el principio, ¿no? Esa disposición del cliente, de yo me siento más cerca de ti porque siento que no eres una persona eh, muy lejana o algo muy diferente a mí, sino que estamos en este, en este terreno, ¿no? De forma conjunta puede ayudar mucho a, a ese vínculo, ¿no? Y, el hecho de, por mi parte, poder conocer diferentes historias de, de personas migrantes como yo y ver ¿no? La historia única y la idiosincrasia que hay en cada persona, pero también ciertas preocupaciones y miedos comunes que atraviesan a todos ha sido muy bonito de, de poder ver, ¿no? Entonces… Eh,  también descubrir que ciertos miedos, ¿no? O, ciertas situaciones que quizás se potencian por el hecho de vivir fuera, eh, de, de venir quizás con otras, de venir de casa, ¿no? Con herramientas y estrategias que hasta ahora nos habían funcionado y no habían supuesto un problema y de repente irnos al extranjero y ver que lo que antes nos funcionaba ya no nos funciona, ¿no? Porque estamos en un contexto nuevo y nos tenemos que adaptar, ¿no? Entonces, bueno, es, ese fue el, el motivo, principalmente el tema del, del idioma, ¿no?

Bueno, has dicho muchísimas cosas interesantes que vamos a hablar. (Jajaja) Espero desglosarlas poco a poco… Estoy contigo. Creo que todos buscamos, como dices, identificarnos con el profesional o… ¡Con las personas, en general! Siempre (¡Claro!) buscamos algo que tenemos en común. Pero obviamente, como has dicho un psicólogo o cualquier persona, cualquier profesional no necesita haber pasado por lo mismo que tú para poder comprenderte. (¡Claro!) Escuché muchas veces que un cardiólogo opera de corazón, pero él no ha tenido un ataque al corazón. (Totalmente, totalmente.) Y, en este grupo de migrantes, como has dicho, ¿ves un patrón similar en cosas que echamos de menos las personas que estamos lejos de, de nuestra familia o de nuestro país? (Uh um.) ¿Qué es algo recurrente?

Sí, bueno, también por, por contestarte a la, a la pregunta anterior de qué necesidad, necesidades específicas hay. (Uh um) Sí que he ido eh, viendo que, por ejemplo, eh, es muy común, pues en ciertas personas la ansiedad por aprender el idioma, gente que a lo mejor se va con un nivel muy, muy bajito de pues de inglés, en este caso viviendo en Inglaterra y que encuentra muchas dificultades eh, por miedo a cometer errores, por miedo a no ser entendido, ¿no? Todos los procesos burocráticos que ya en sí generan cierto nerviosismo. Enfrentarte desde un idioma que no controlas nos puede poner en una posición de mucha vulnerabilidad, ¿no? Y… y esto sí que suele ser una, una preocupación y eh, una emoción común, ¿no? Que, que si no tenemos eh, las herramientas para relacionarnos con esta ansiedad, pues puede ser muy, muy limitante, ¿no? Y en otro sentido, también… ¡Ah! Es muy común encontrar eh, puntos y red de apoyo para enfrentar la soledad, porque hay personas que se pueden encontrar eh, muy, muy solas al vivir fuera, ¿no? Y si no encuentran eh, personas con las que conectan, pues eh, también puede ser un, un gran problemas para ella. Al final somos, somos seres sociales y, y es algo que necesitamos, ¿no? Y también esa sensación de pertenecer que se, que puede ser una gran pérdida eh, cuando nos vamos fuera. Y luego de aquí también te respondo esta pregunta de lo que echamos de menos sería el problema de la ambivalencia. La ambivalencia es esa sensación que atraviesan todos los migrantes de querer volver a nuestro país de origen, pero a la vez eh…. no, ¿no? De decir, hay a veces que pues hay muchos momentos que reconecta con ese, con esa sensación de querer volver que, que suele ser pues, las visitas, los momentos de disfrute, los eventos importantes como son cumpleaños, bodas y más si nos lo perdemos, ¿no? Eh, cuando hay estos eventos o incluso fallecimientos también y a lo mejor no podemos coger un vuelo y poder compartir ese, ese momento, ¿no? O, el proceso de la maternidad en la que buscamos también también por la cultura española tendemos a apoyarnos más en la familia extensa eh, con la, con la maternidad. Son muchos momentos en los que se dispara la idea de…. bueno, eh, quiero volver, no, no quiero volver.

Y sin embargo, también, ¿no? El hecho de haber desarrollado el área laboral eh, fuera, pues se convierte en esa dicotomía y esa ambivalencia entre las dos decisiones. Esto, si lo pensamos bien, es que es súper lógico y súper normal. Muchas personas vienen a, a terapia diciéndome por qué estoy constantemente en este conflicto, de dónde quiero vivir como si no fuese lo que tiene que pasar, ¿no? Eh… Al final es normal que pase, porque cuando nos vamos fuera, en general, las personas que, que no tenemos que huir de nuestro país, ¿no? Sino que nos vamos al final el motivo suele ser por tener unas oportunidades laborales que no estamos consiguiendo en nuestro país o por mejorar nuestras condiciones eh,  laborales eh, o por vivir una experiencia, ¿no? Para aprender más habilidades. Ya sea por el idioma u, u otro tipo de habilidades, ¿no? Entonces, ¿qué pasa? Que nos vamos a este otro nuevo país aquí Reino Unido, ¿no? Y empiezas a fortalecer ese área de lo académico o de lo laboral y esa pata se pone eh, fuerte, ¿no? En general esto pasa si la gente se, se queda, ¿no? Si te quedas más tiempo, porque esa pata cubre esas, esas necesidades, ¿no? Eh, y si puedes encontrar puntos de apoyo, pues esa área, esa otra pata, ¿no? Entendiendo como si fuese nuestra vida una mesa con diferentes patas, pues esa pata también se ve muy fuerte. ¿Qué pasa con la ambivalencia? Que la mesa suele quedarse coja porque no estamos pudiendo tener la pata, que sí que tenemos en nuestro país, que es la de nuestra cultura, el clima, ¿no? Especialmente los que venimos de España, que tenemos un clima bastante amable, eh, nuestra familia, nuestros amigos de toda la vida, ¿no? Al final esa pata, al final vemos que en nuestro país de origen la pata que acabo de mencionar está muy fuerte, pero se queda coja. quizás de, de lo laboral. Sin embargo, en el país en el que vivimos, de acogida pasa lo mismo, pero por el otro lado, ¿no? Entonces aquí, el conflicto eh, realmente es normal porque no se están cubriendo todas las necesidades y las áreas vitales. De una forma ideal para nosotros. No estamos viendo que la pata está completamente sostenida, o sea, la mesa, perdón, no está completamente sostenida por todas las patas que son importantes para, para nosotras, ¿no? Entonces.

Parece que va a ser un problema al que nos vamos a enfrentar siempre, ¿no? Creo que es un poco naturaleza humana, porque si cuando estamos en España igual no tenemos la pata del trabajo o de otra vida que hemos creado aquí, cuando estamos aquí no tenemos la de nuestra cultura, nuestra familia es un poco sí, ese conflicto, como dices, de la ambivalencia.

Claro, aquí al final lo más importante va a ser tener muy claro cuáles son las necesidades actuales. Y nuestras prioridades. (Uhum) Para aun eh, que, aunque sentir que la mesa quizás se quede un poco coja, sentir quizás que en el momento actual si me merece la pena o me compensa más las patas que sí que están sosteniendo ahora mismo ahí. Pero que esto puede cambiar eh, o sea, permitirnos el cambiar de opinión, el cambiar de necesidades, el cambiar de, de prioridades, porque es, es parte también de la, de la naturaleza humana, el cambiar y el evolucionar. Lo que hoy para mí es una prioridad, pues mañana puede dejar de, de serlo, ¿no? Teniendo en cuenta esto también aceptar ¿no? Que va a haber cosas que no vamos a poder tener, (uh um) en vez de seguir peleándonos con lo que no tenemos y aceptar, pues que efectivamente va a haber quizás una pata, que ahí se quede más, más coja e intentar en la medida de lo posible, si decidimos quedarnos en el país en el que nos estemos quedando, rellenar de alguna forma, de forma alternativa, cómo dejar que esa mesa o esa pata deje de estar eh, tan vacía, ¿no? Es decir, pues eh, si el país de, de acogida. Eh, nosotras aquí viviendo en. en Reino Unido nos faltan pues esa pata más de la, de la cultura o del apoyo, ¿no? Pues intentar construir una red de apoyo que sea sólida, el involucrarnos en eventos de, de aquí , ¿no? Que a lo mejor tengan que ver con la cultura española, poder planificarnos ciertos viajes, ciertas visitas, ¿no? De forma alternativa intentar rellenar eh, ese otro espacio, ¿no?

Sí, yo también. Lo que más echo de menos bueno, ahora es que, como sabes, también llevo mucho tiempo aquí en el Reino Unido, (uh um) pero al principio creo que lo que más echaba de menos eran esas ocasiones especiales o igual no ocasiones especiales, porque mi familia es muy grande y normalmente pues, comen juntos todos los domingos o, y eran esos momentos que me perdía del día a día. (Uh um) Luego, según me acostumbré aquí a mi vida en, en Edimburgo, eran, pues no echas de menos todas las semanas, pero echas de menos o los cumpleaños o ocasiones importantes normalmente tengo la suerte de que puedo ir. (Uh um) Entonces una boda o algo grande sí voy, pero un cumpleaños igual… Pues sí, son esos momentos, esas ocasiones especiales, esas marcas, pues que te pierdes y que luego ves fotografías y que ves que falta una persona. Así que… (Totalmente) sí, (totalmente.) Y, también, espera es que he hecho varias notas pero… ¡Ah! Ahora que has tocado el, el tema de esa pata del trabajo laboral, quiero hablar un poco de los mitos de los inmigrantes, de las personas que vivimos fuera, porque por ejemplo, salimos de nuestro país para encontrar un trabajo, por otras oportunidades y luego nos quedamos porque encontramos aquí nuestra vida. En mi caso yo tengo mi pareja y, bueno, hemos decidido continuar aquí, (Uh um) pero mi vida realmente es más o menos como sería en España (Uh um) en cuanto a lo laboral, pero muchas personas piensan que las personas que vivimos fuera estamos montados en el dólar y que si, nues, somos millonarios casi casi, pero realmente es una expectativa que la mayoría de las veces, (uh um) no quiero decir que no las haya, pero no se corresponde con la realidad. ¿Qué te parece?

Totalmente, estoy de acuerdo y es algo que, que se repite mucho y en general esas expectativas suele ser más de la gente que no ha tenido una experiencia migratoria, que realmente está teniendo ideas sobre lo que cree que pasa, pero realmente no han contactado con, con la realidad, ¿no? Eh, también creo que sucede mucho porque desde esta posición de irnos al extranjero para mejorar nuestras condiciones laborales eh, nos cuesta mucho quizás ahí entender que para estar igual que como estaría en España, eh, para qué me voy a ir,  ¿no? Entonces eh, a, yo creo que hay personas que les cuesta entender que tú puedes construir una vida fuera, porque en ese momento, preciso momento en el que te fuiste, había unas oportunidades que no se te estaban dando en tu país (uh um) de, de origen, pero que no necesariamente va a implicar ¿no? Unos salarios eh, eh, súper grandes, eh,  (Desorbitados.) Claro. (Sí, una mansión, una casa, sí.) Claro, o que hay muchísima diferencia en lo que podrías tener de tu país de origen, sino que en ese momento se dio esa oportunidad. En el momento que consigues cierta estabilidad, luego va a ser muy difícil volver, ¿no? a tu país de origen si no tienes la seguridad y garantía de que vas a estar en el mismo estado que has alcanzado estando fuera, ¿no? (Uh um) El asumir eh, otra pérdida o arriesgarte algo que has conseguido eh, al final también no es, no es algo que todo el mundo está dispuesto a, a atravesar.

Exacto. Y creo que eso. Estoy en ese punto, yo, yo misma. Porque si, como tú has dicho, creo que todas las personas que vivimos fuera vivimos con ese constante pensamiento, si no es constante, frecuente de tengo que volver o, me gustaría volver o, estamos siempre divididos. (Uh um) Pero también en mi caso, tengo aquí una vida, tengo mi experiencia laboral y si pienso en volver, que es algo que pienso… (jaja) con frecuencia, también dices- ¡jo! Empezaría de cero realmente en España, si, sería mi cultura, sería mi país, sería mi idioma pero, sí es, es difícil, creo, ese cambio. (totalmente) Definitivamente.

Aquí es verdad que también creo que hay muchísima diferencia de sectores laborales. Ahora, con todo pues, el boom, ¿no? Que ha habido de negocios digitales eh, (Uh um) nosotras mismamente, ¿no? Que, que trabajamos de, de forma online, no sé si tú sigues teniendo también de forma presencial. (Sí, yo tengo presenciales también.) Eh, pues bueno, la gente le ha abierto también como más puertas, ¿no? De oye, pues si lo estoy haciendo aquí online, pu, eh, pues también se me abre la puerta de, de poder volver a, a mi país de (por supuesto) origen. Pero efectivamente, hay muchas otras profesiones que, que son de manera presencial y es donde… O, si por ejemplo ya has formado una, una familia y tu pareja es mm… británica, ¿no? O… No es viable el, el volver, pues también se, se, se complica, ¿no? Y, y en cuanto a ,a estas expectativas que, que me decías aquí, la clave fundamental es entender que cuando somos nosotros los que nos vamos, las expectativas cumplen una, una función de motivación clave. Es decir, el hecho de que nosotros nos vayamos y pensamos ah, me va a ir fenomenal, voy, eh, ¿no? Voy a, a conocer a gente… El imaginarnos desde la experiencia positiva nos motiva a irnos, porque si la expectativa fuese no voy a conseguir lo que quiero, pues no nos iríamos, ¿no? (Uh um. Por supuesto). Efecti, ahí tiene una función clara y el problema no es tanto que tengamos expectativas, sino que cuando contactemos con la realidad y sea diferente pensar que lo que habíamos creado en nuestra cabeza tiene que ser lo que pase y no una opción más.

Esa es mi pregunta, ¿qué pasa cuando las expectativas que teníamos no se corresponden con la realidad? ¿Cómo manejamos esa situación? Porque creo que eso es muy difícil.

Totalmente, y es algo que pasa continuamente. Eh. (Uh um)  Entonces aquí hay que identificar lo que no nos funciona, es decir, cuando nos formamos una expectativa y contactamos con la realidad, que no es lo mismo, eh, aquí tendemos mucho a compararnos con los demás, porque yo no y los otros sí. O, irnos al pasado, si yo hubiese hecho algo diferente, entonces tendría ahora esto ¿no? O el irnos hacia el futuro. Todo esto al final no nos está sirviendo de ayuda porque no nos está eh, no vamos hacia adelante o no resuelve realmente el, el, el problema. (Uh um) Entonces, primero identificar lo que estamos haciendo, que no está siendo de utilidad. Segundo, identificar que la expectativa que teníamos no es la realidad, era una opción más que podía pasar o no podía pasar. Entonces el estancarnos ahí con qué estoy haciendo yo mal para que las cosas no pasen tampoco es útil, porque es que quizás la expectativa que tenías es que no era lo que tenía que pasar, era lo que tú querías que pasara. (Uh um) Pero no está pasando. Entonces de nuevo, el aceptar que la realidad ahora mismo que tienes es diferente a lo que tú imaginabas. Aceptar esas emociones que van a venir como pérdida, ¿no? Como tristeza, como frustración y luego asumir desde este lugar vale, desde la realidad que me estoy enfrentando ahora, ¿cómo me quiero yo enfrentar a esto? ¿No? Que sea útil. Dejarnos.

¡Qué difícil! (Claro, jaja) ¡Qué difícil! Y ahí es creo que cuando necesitamos perspectiva y una persona que nos pueda ayudar (Claro) como tú, que pueda guiarnos, porque cuando estamos dentro, es muy difícil en este momento desmarañar lo que tenemos.

Totalmente, totalmente. Entiendo que esto es más fácil eh, decirlo que, que aplicarlo y por eso al final en terapia psicológica, pues vemos el caso particular (uh um) de que, que estamos haciendo que a lo mejor no nos es útil eh, como te estás sintiendo, qué está pasando, ¿no? Porque, pues a veces efectivamente es muy difícil eh, coger perspectiva y, y ver que lo que estamos haciendo, aunque sea de forma totalmente automática, ¿no? Eh, no nos está sirviendo y que podemos hacer que sí, que sea de utilidad.

Sí, totalmente de acuerdo. Y, Irene, me gustaría hablar un poco de hacer amigos ahora, porque hacer amigos siempre es difícil, especialmente cuando te haces mayor, cuando estás en otro idioma, porque especialmente al principio, al menos yo me sentía claro, eh, tu nivel, si estás en un país donde no hablas tu idioma nativo y tu nivel no es bueno, siempre te consideras que no estás siendo tú misma. Puedes decir jolín, pero si yo soy graciosa en mi idioma o si no soy tan idiota, jaja. Pero siempre está la barrera del idioma. ¿Qué recomiendas? ¿Cómo recomiendas hacer amigos o integrarte un poco?

Uh um. Totalmente. Esa es otra preocupación súper común, eh, sobre todo con las personas que pues… al principio ¿no? Pierden realmente la capacidad de, de comunicarse y no pueden hacerlo, ¿no? Que de repente su autoconcepto cambia completamente porque las definiciones que tenían de sí mismo, ¿no? De yo soy de esta manera, soy graciosa, eh, soy extrovertida (uh um) o, soy compasiva, ¿no? Pues de repente como que se derrumba porque nos vemos comportándonos de una forma eh, diferente, ¿no? Aquí primero eh,  me gustaría decir una frase que, que quiero que la gente se quede y es no estás dejando de ser tú, sino que te estás adaptando a un nuevo contexto y eso requiere de un proceso de adaptación, ¿no? Con respecto a los amigos, yo diría que eh…. daros la oportunidad de conocer a gente de forma que en otro contexto nunca te hubieses imaginado haciéndolo,no?. Y, como son los grupos de Facebook, aplicaciones como Meetup, apúntandote a talleres grupales o hobbies simplemente por eh, sentir que perteneces a algo, eh, porque nos podemos ver que, que puede ser muy difícil, ¿no? Conectar con gente si al final cuando nos vamos el, el trabajo suele ser una fuente más de socialización, pero puede que no conecte tanto con la gente o ,que la cultura del país en el que estás no sea de socializar tanto en el trabajo, ¿no? Y que te vas a tener que ver en situaciones de realmente esforzarte, ¿no? (Uh um) Para conocer a gente. Entonces, yo diría aquí que es súper importante daros la oportunidad de conocer de una forma que antes nunca os hubieseis imaginado, es decir, probar estar abiertos a, a eso. Y después, en cuanto a este dilema entre me relaciono con nativos o no nativos, solo aprender el idioma de una forma mucho más rápida se auto impone no me voy a relacionar con españoles y de repente se ve sufriendo muchísimo porque efectivamente se ve que no puede ser eh, ella misma, eh, no puede tener una conversación de forma que no esté pensando constantemente lo que quiere decir, ¿no? (Es agotador al principio) Y al final esa autoimposición, ¡claro! Entonces, yo diría aquí que hagamos lo que nos funciona, es decir, que no entremos en reglas rígidas sobre lo que tengo que hacer, si eso va a suponer un problema más.Eh, si, para las personas funciona el auto imponerse, no me voy a relacionar con españoles para aprender el idioma de una forma más rápida y eso no le supone ningún problema, ¡adelante! Obviamente, cuanto más expuesto estés al segundo idioma, más… (más rápido vas a aprender) más rápido vas a aprender. Pero si eso va a suponer luego el empezar a sentir que no quieres salir de casa, que estás agotado, que estás triste, ¿no? Porque cada intento de socialización es un esfuerzo tremendo y, y te aleja mucho de ti mismo. Al final no va a ser útil. Eh, entonces, si lo que sientes y lo que necesitas es también encontrar a personas de tu misma lengua y tu misma cultura, adelante, porque realmente eso tampoco va a hacer que no aprendas para nada el, el segundo idioma, ¿no?  Es decir, tú puedes seguir encontrando momentos eh, donde aprender el segundo idioma o integrarte en la cultura del país de acogida y a la vez combinarlo con momentos en los que tú puedes tener ese tipo de de socialización más agradable, ¿no? El que tú vuelves a sentirte tú misma, que hay más fluidez, que no hay tanto esfuerzo. Entonces eh, aquí de nuevo, hacer lo que os funciona y alejaros de lo que tengo que hacer, debería de hacer, porque al final esto suele ser un problema.

Es, es curioso porque sí, me ha recordado cuando yo vine aquí. Bueno, yo al principio estuve en un hostel, entonces fue una manera, claro, pero era mucho más joven. Si vienes cuando ya eres más mayor… Eh, ahora, yo no iría a un hostel, supongo, no sé. Pero fui a un hostel y conocí a muchas personas pero obviamente eran todos, la mayoría españoles o, italianos o, griegos. (Uh um) Ninguno era británico (Uh um) y siempre era una queja nuestra era, nos lo pasábamos genial. Teníamos eso creo que hizo, mirándolo en retrospectiva, hizo que mi integración en el país fuera muy suave, muy agradable, (uh um) porque siempre tuve ese grupo de apoyo con el que podía ser yo y, podía expresarme y, mis frustraciones y tal, pero sí que era una queja de todos. Es como, ¡pero es que no tenemos amigos escoceses!, (jaja) ¡pero es que solo, no practicamos inglés! Entonces sí, era un poco ese esfuerzo o frustración de decir ¡tenemos que hacerlo mejor! Porque, como si nuestro propio grupo no sería lo suficientemente bueno. Así que. (Totalmebte) Pero luego, como dices, es un proceso. Y, si te pones fuera, trabajas o vas a alguna actividad. ¡Es eso! Tienes que hacer un poco ese esfuerzo que igual en tu propio país no harías, eh, o, no te das cuenta de que lo estás haciendo probablemente porque también cuando vas a esas actividades necesitas ser un poco proactivo y hablar, no simplemente estar ahí plantado, jaja.

Claro, claro. Ahí no nos damos cuenta de que muchas de las relaciones que hemos establecido en nuestro país de origen han tenido que ver con compartir espacio y tiempo de manera frecuente y no tanto muchas veces porque desde el principio hubiese una conexión en intereses eh, tremenda que muchas veces es lo que nos exigimos, ¿no? Conocemos a alguien y desde el primer momento sentimos, ¿no? Que podemos um, poder, que tenemos que poder hablar de todo, sentir una conexión eh,  tremenda. Y realmente si tú vas a los amigos del colegio, del instituto, de la universidad, de algún hobby, eh, lo que ha fomentado eh, eh, eh, poder conocerse es que durante mucho tiempo, día tras día, día tras día, tú has compartido espacio y tiempo con esa persona (uh um) y has podido conocer muchísimas versiones de esa persona en muchísimos ejemplos y no solo una vez, una quedada en el que tú eliges me encaja o no me encaja, ¿no? Entonces es también. (Es verdad, somos muy exigentes muchas veces. No, no, no, no es para mí, no es para mi. Es como darle otra oportunidad. ¡Sí!) ¡Claro! Entonces también darnos cuenta que eso cuando vamos fuera no lo vamos a tener. Esa variedad de diferentes contextos, eh, con muchísimos grupos, ¿no? Y, y también eh, no pretender que todos los amigos cubran todas nuestras necesidades, ¿no? Que a lo mejor va a haber personas con las que me puedo, que puedo hacer yoga y me siento eh,  como muy a gusto, pueden hacer ciertas actividades, pero luego esa persona pues mmm… no cubre la necesidad de otro tipo de actividades, u otro tipo de, de temas, ¿no?

Sí. Estoy completamente de acuerdo, así que. ¡Genial. Irene! Pues creo que hemos cubierto todo de lo que quería hablar. No sé si tú quieres algo, quieres decir algo más o… Te paso el micrófono. Di lo que quieras. Y si crees que estás contenta, satisfecha con todo lo que has compartido, dinos dónde te podemos encontrar en el mundo en línea.

Bueno, yo creo que ha quedado la entrevista bastante completa. Espero que se haya entendido y que, y que sea útil para todos. Así que…. Bueno, pues eh, tengo una cuenta en Instagram que es @Ireneluquepsicología que bueno, ahora mismo la tengo un poco abandonada, voy a, a, a trompicones, pero bueno, pues ahí voy subiendo contenido sobre psicología y, y migración y… Y si no pues en mi, en mi web también ireneluquepsicologia.com, donde también hay un apartado para apuntarse a la newsletter, que eso sí que estoy siendo muy constante y que lo estoy disfrutando mucho. Una newsletter semanal eh, en el que la gente también se puede apuntar y, y recibir a su bandeja de, de correo pues, mis reflexiones eh, y recomendaciones (uh um) semanales.

Eh, ¿la escribes en español o en inglés?

En español.

¡Ah, genial! (Sí) Así que puede ser una buena práctica.

Sí, sí. Jaja

Vale, pues voy a dejar todos los enlaces en la descripción del episodio. Y, de nuevo, Irene, muchas gracias por participar y por tu tiempo.

¡A ti! Muchas gracias.

Pues hasta aquí la conversación con Irene. A mí la verdad es que me ha parecido súper interesante, pero. no sé,  ¿qué pensáis vosotros? Pasaos por mi Instagram. Podéis encontrarme en @spanishwithblanca y decidme, También, además de vuestra opinión sobre el episodio, me gustaría saber cuál es vuestra experiencia,  ¿habéis vivido, o vivís, en el extranjero? Si lo habéis hecho, ¿qué es lo que más difícil os parece, o os pareció, de vivir fuera de vuestro país? ¡Espero vuestros comentarios!

Ya sabéis que voy a dejar todos los enlaces donde podéis encontrar a Irene en la descripción del episodio, así que no os olvidéis de echar un vistazo para conocerla un poquito mejor.

Para terminar, dos cositas. La primera, que, si disfrutas los episodios del podcast, le dejes una reseña, una valoración o bien unas estrellitas, o una, o un par de líneas, porque eso me ayuda muchísimo a mí personalmente y a otros estudiantes que pueden encontrar los episodios más fácilmente. Y, lo segundo, que si queréis la transcripción de este y todos los episodios, junto con las palabras de vocabulario y la actividad extra para cada uno, podéis conseguirlo uniéndose a la comunidad de Blanca to go  en mi página web blancatogo.com

Y ahora sí que sí, eso es todo por esta semana, porque ya sabéis que nos vemos la próxima en el próximo episodio. Un abrazo fuerte.

Expresiones y Vocabulario

  • por azar: por casualidad. Algo que no fue preparado u organizado.

  • dar vueltas a algo: expresión coloquial que significa pensar mucho en algo.

  • y tal: expresión para añadir algo poco preciso, pero similar a algo que ya se ha mencionado.

  • descartar: eliminar o rechazar.

  • domar: amaestrar, someter. Conseguir domsticar, o controlar a alguien o algo salvaje con entrenamiento.

  • idiosincracia: rasgos, caracter, partiularidades propioss de una persona y que la hacen diferente al resto.

  • de repente: muy rápido, que pasa sin poder preparate.

  • desglosar: separar algo de un algo más grande para poder estudiarlo o analizarlo.

  • ambivalencia: que tiene dos interpretaciones o valores normalmente opuestos. O, estado de ánimo donde conviven dos emociones o sentimientos opuestos.

  • dicotomia: cuando existen dos caracteres o fenómenos diferentes en una misma persona o en un mismo estado de cosas.

  • pata: pierna de un mueble. En los animales hace referencia al pie y a la pierna.

  • coja: cuando hablamos de objetos inanimados coja significa que se balancea de un lado a otro.

  • estar montado en el dólar: expresión coloquial que indica que alguien tiene mucho dinero.

  • desorbitado: excesivo o exagerado.

  • ¡jo!: expresioón usada para indicar irritación.

  • esstancarse: dejar de fluir, parar el movimiento de un asunto.

  • desmarañar o desenmarañar: hacer claro algo que estaba oscuro o enredado. Solar algo que estaba muy unido.

  • restrospectiva: mirando hacia atrás, comentar algo que pasó en el pasado desde la perspectiva y posición actual.

  • estar plantado: en el episodio lo usamos para indicar a alguien que está en un luagr sin movimiento e interacción con eesto de las personas.

  • quedada: quedar con un grupo de personas. Reunión organizada de un grupo de personas.

  • encajar: cuando hablamos de personas indica adaptarse a una persona, lugar o situación. En el caso de encajar con alguien es compenetrarse, entender bien a esa persona o llevarse bien con ella.

  • a gusto: agradable o cómodo.

  • a trompicones: expresión coloquial que significa sin continuidad, de manera inestable. Muchas veces implica con dificultades.

  • apuntar: en este episodio lo usamos con el significado de inscribirse o registrarse para hacer algo o contar con alguien e incluirlo en una actividad grupal.

  • reseña: nota corta que menciona los rasgos o características de algo.

Actividades extra

Si prefieres hacer la actividad en lápiz y papel continúa leyendo y contesta (las soluciones están al final).

Descifra las siguientes palabras que hemos mencionado en el episodio de hoy y que están relacionadas con emigrar.

1- Angustia, sentimiento de agitación que no nos permite relajarnos.

D           E            D           A           A           N           I              S

2- Que tiene dos interpretaciones o valores normalmente opuestos. O estado de ánimo donde conviven dos emociones o sentimientos opuestos.

I             E            A           V           A           N           A              B           C           I             M          L

3- Cuando existen dos caracteres o fenómenos diferentes en una misma persona o en un mismo estado de cosas.

O           M          A           C           Í             T            I              D           O

4- Dejar de fluir, parar el movimiento de un asunto.

C           R           A           E            E            N           S              A           T            S

5- Esperanza de conseguir o realizar algo.

P            T            S            A           T            X            E              I             A           C           E            V

6- Cosa no real rodeada de admiración.

T            O           I             M         

7- Posibilidades.

I             O           D           E            A           S            U              D           R           T            O           P            N

Soluciones

1- Angustia, sentimiento de agitación que no nos permite relajarnos.ANSIEDAD.

2- Que tiene dos interpretaciones o valores normalmente opuestos. O estado de ánimo donde conviven dos emociones o sentimientos opuestos. AMBIVALENCIA.

3- Cuando existen dos caracteres o fenómenos diferentes en una misma persona o en un mismo estado de cosas. DICOTOMÍA.

4- Dejar de fluir, parar el movimiento de un asunto. ESTANCARSE.

5- Esperanza de conseguir o realizar algo. EXPECTATIVAS.

6- Cosa no real rodeada de admiración. MITO.

7-Posibilidades. OPORTUNIDADES.